>
> I still read at B & T (by reading "at" a text I mean I have read it at
> least once quickly and then return to it in my hermeneutic circle of
> trying to understand it). The sprinkling of Greek throws me, but for the
> most part I think he reads intelligibly (as philosophers go).
>
I've posted translations of some of Heidegger's Greek snippets
on the web. The URL is http://www.webcom.com/~paf/grk/hgreek.html
If you find additional Greek in Heidegger, let me know, and
I'll post a translation.
Hope this helps,
Pete
paf@xxxxxxxxxx http://www.webcom.com/~paf/pete.html
--- from list heidegger@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx ---
------------------
> I still read at B & T (by reading "at" a text I mean I have read it at
> least once quickly and then return to it in my hermeneutic circle of
> trying to understand it). The sprinkling of Greek throws me, but for the
> most part I think he reads intelligibly (as philosophers go).
>
I've posted translations of some of Heidegger's Greek snippets
on the web. The URL is http://www.webcom.com/~paf/grk/hgreek.html
If you find additional Greek in Heidegger, let me know, and
I'll post a translation.
Hope this helps,
Pete
paf@xxxxxxxxxx http://www.webcom.com/~paf/pete.html
--- from list heidegger@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx ---
------------------