Re: polemos, Staendigkeit, violence



>"The names ptosis and enklisis mean to fall, to tilt, to incline. This
>implies a
>di-vergence from standing upright and straight. This latter, however, this
>standing-there of itself in vertical erection, coming to a stand and remaining
>in a _stand_ is understood by the Greeks as being. Whatever comes to stand in
>this way, whatever becomes _standing_ (staendig) in itself, strikes itself of
>itself free into the necessity of its limit, peras. The limit is not something
>that only comes to the being from the outside as a supplement. Even less
>is it a
>deficiency in the sense of a detracting restriction. The taming hold
>coming from
>the limit, the having-of-itself within which the standing thing (Staendige)
>holds itself, is the being of the being, and indeed first makes the being
>into a
>being as distinct from a non-being. To come to a stand thus means: wrest a
>limit
>for itself, de-limit." (S.46, first edition 1953)
>
>There then follows explication of telos, entelecheia, morphe and ousia
>along the
>lines of "emerging pos(ition)ing of itself in the limit". It should be clear
>from this that if one tries to translate "staendig" here as "constancy",
>"persistence", or the like, this passage is completely incomprehensible in
>English. (How does the translation in fact solve this problem?)

Once as "stable" and once as "enduring" as best I can tell (p. 59-60 of
translation).

Chris



_______________________________________________________________________
I just can't stop
When my spark gets hot




--- from list heidegger@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx ---



Partial thread listing: